אנגלית ועברית

 

אנגלית ועברית

האנגלית מאמנת אותך להיות כבול לקונקרטי והעברית מאמנת אותך לחשוב בעקרונות בשל המבנה השונה של השפות. מבנה זה אינו שונה שוני שרירותי אלא, כפי שמודדים כל דבר, מיוחס למציאות, בצורה שאומרת שיש התאמה יותר או פחות טובה למציאות.

מבחינה זו, בזמן שנראה כי האנגלית כמוה כשק מלא וגדוש במלים, העברית – בשל מערכת השורשים שלה – כמוה ככלי אשר לתוכו ניתן להכניס את עובדות המציאות.

למשל כשאנו שואלים כמה זה אחד ועוד אחד אז מבחינה לינארית–דיגיטלית (קו של "כן" ו"לא") הערך של 3 ושל 5,000 הם שניהם בגדר של "שגיאה" ו"טעות" אך 3 הוא טעות קטנה ביחס לשניה וקרובה יותר לאמת. 3 היא אפילו זניחה בהקשרים מסויימים שבהם אנו זקוקים ל"בערך", בזמן ש5,000 איננו קרוב כלל למעמד זה.

מבחינה זו מתאימה העברית מבחינת המבנה שלה להרגיל את האדם החושב לעקרונות ולנוסחאות ופחות לספירת נתונים ברמה חומרית.

נתונים נוספים